Según el nombre del anuncio, en inglés lo llamarán "Spiky-eared Pichu", que viene a traducirse como "Pichu de Oreja Puntiaguda", "Pichu de Oreja con Púas", "Pichu de Oreja con Puntas" o incluso "Pichu de Oreja Picuda" y demás variantes. Cada uno es libre de elegir la traducción que más le guste, pero por ahora no hay nombre oficial en Español.
Al momento de traducir al Inglés, Nintendo tiene la costumbre de hacer un nombre completamente nuevo, era de esperar que la traducción original de Gizamimi Pichu no fuera utilizada, aunque la verdad no es algo que importe mucho, despúes de todo es sólo un nombre.
0 comentarios:
Publicar un comentario